Keine exakte Übersetzung gefunden für إعادة المِلكية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إعادة المِلكية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Rey Andy ha recuperado tu fuente de esos malvados chicos de las bicis.
    لقد اعاد الملك (أندى) نافورتك من هؤلاء راكبى الدراجات
  • ¿Quieres rehabilitar a la Reina? Tal vez mostrarle piedad sea el primer paso.
    تريدين إعادة تأهيل الملكة؟ - .ربّما إظهار الرأفة لها خطوةٌ أولى -
  • El viernes 10 de octubre de 2003, el Rey Mohammed VI restableció los derechos de la mujer marroquí al anunciar la reforma a fondo del Código de la Condición Jurídica de la Persona, que se convirtió en el Código de Familia.
    وفي يوم الجمعة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أعاد الملك محمد السادس للمرأة المغربية حقوقها بإعلانه إصلاحاً شاملاً لمدونة الأحوال الشخصية، التي أصبحت مدونة الأسرة.
  • En principio, los turcochipriotas que se hayan instalado en la parte meridional de la isla o que hayan emigrado al extranjero antes de 1974 tienen derecho a recuperar su propiedad (pese a que el Defensor del Pueblo ha señalado algunos retrasos injustificados en la tramitación de las solicitudes de restitución).
    ومن حيث المبدأ، يحق للقبارصة الأتراك المقيمين في الجزء الجنوبي من الجزيرة أو الذين هاجروا قبل عام 1974 استعادة ممتلكاتهم (مع أن أمين المظالم لاحظ حدوث بعض التأخير غير المبرر في تجهيز طلبات إعادة الملكية).
  • - si fue reescrita por el Rey Jaime? - De generación en generación.
    إذا تم إعادة كتابة من قبل الملك جيمس؟ - من جيل الى جيل -
  • El Sr. Schneider (Alemania) expresa preocupación por el hecho de que en el proyecto de guía se hayan asimilado los derechos de propiedad a las garantías reales, quedando así rebajados en lo que respecta a los contratos de arrendamiento financiero, venta y arrendamiento, retención de la titularidad, recompra y demás acuerdos financieros.
    السيد شنايدر (ألمانيا) أعرب عن القلق من إعادة وصف حقوق الملكية كحقوق ضمانية في مشروع الدليل مما يقلل بالتالي من قيمتها في مجالات مثل الايجار التمويلي والبيع والبيع مع إعادة الاستئجار والاحتفاظ بحق الملكية واتفاقات إعادة الشراء وغير ذلك من العقود المالية.
  • Se dijo que el hecho de caracterizar de nuevo la propiedad como mecanismo de garantía podría crear notables problemas no sólo en las ventas con retención de la titularidad y en los arrendamientos financieros, sino también en las operaciones de recompra y en otros contratos financieros.
    وأفيد بأن إعادة توصيف الملكية بأنها أداة ضمانية يمكن أن يحدث مشاكل كبيرة ليس في عمليات البيع مع الاحتفاظ بحق الملكية وعمليات الإيجار المالي فحسب، بل كذلك في معاملات إعادة الشراء وسائر العقود المالية.
  • Acogemos con satisfacción la reunión que tuvo lugar en Sarajevo en enero pasado entre representantes de Bosnia y Herzegovina, Serbia y Montenegro y Croacia, así como la declaración aprobada en esa reunión sobre el retorno de los refugiados y la restitución de los derechos de propiedad.
    ونعرب عن ترحيبنا بالاجتماع الذي عقد في سراييفو في كانون الثاني/يناير بين ممثلي البوسنة والهرسك، وصربيا والجبل الأسود، وكرواتيا، والإعلان الذي تمخض عنه بشأن عودة اللاجئين وإعادة حقوق الملكية.
  • Aunque celebra que se haya reabierto la investigación de la cuestión de los títulos de propiedad de la tierra, el Comité considera preocupante que la nueva investigación en curso y la reexpedición de los títulos de propiedad se hayan limitado a nueve provincias.
    وترحب اللجنة بإعادة التحقيق في مسألة سندات ملكية الأراضي، لكنها تشعر بالقلق لأن إعادة التحقيق الجاري وإعادة إصدار سندات ملكية الأراضي مقتصرة على تسع مقاطعات.
  • Recientemente, la Comisión Legislativa para Inglaterra y Gales examinó la posibilidad de adoptar el modelo de garantía de América del Norte y rechazó tal posibilidad debido principalmente a que se equiparaban los derechos de propiedad a problemas de garantías.
    وقالت إن اللجنة القانونية لانكلترا وويلز ناقشت مؤخرا ما إذا كانت ستعتمد نموذج الضمان المعتمد في أمريكا الشمالية وقررت عدم اعتماده وذلك، إلى حد كبير، بسبب اعادة وصف حقوق الملكية كمسألة ضمان.